Archive for the 'Alagna' Category

L’òpera italiana explicada per l’Antonio Pappano (3 de 3)

20 Octubre 2011

Comencem a saldar deutes, i amb aquest post acabem les tres entregues on l’hiperactiu mestre Pappano ens introdueix al món de l’òpera italiana.

El capítol es subtitula “El triomf de Puccini” i en ell, de la mateixa manera que en el capítol anterior dedicat a Verdi, es fa un repàs breu però intens de la vida i circumstàncies del mestre de Lucca.

Per a això, Pappano es recolza en cinc títols de l’última gran figura de l’òpera italiana: La Boheme, Tosca, Madama Butterfly, Gianni Schicchi i Turandot.

Comença amb els inicis de Puccini al conservatori de Milà, que serveix per a introduir-nos en La Boheme, on se’ns explica que alguna de les escenes anecdòtiques de l’obra es basen en la pròpia vida com estudiant del compositor a Milà.

Vogliatemi bene – Madama Butterfly – Renata Scotto i Josep Carreras

Pappano ens exposa les principals fonts d’inspiració rebudes pel jove Giacomo, començant per la fortíssima impressió que li va causar la primera vegada que va anar a veure una òpera quan encara estava a la seva Lucca natal, on exercia d’organiste (com havien fet el seu pare i el seu avi). Es tractava, ni menys ni menys, de l’Aida verdiana. Inmediatament ens posa en situació amb la revolució que va suposar l’inici del verisme, on els arguments comencen a abandonar els clixés romàntics dels personatges nobles i les passions contingudes, per personatges més humans de vitalitat desfermada i sentiments a flor de pell. Així, se’ns parla de la Cavalleria rusticana de Mascagni i de la Carmen de Bizet.

O mio babbino caro – Gianni Schicchi – Angela Gheorghiu

A partir d’aquí és on comença la màgia del gran comunicador que és en Pappano, que ajudat dels testimonis de figures com Renata Scotto (emocionants i magnífiques les seves aportacions), Roberto Alagna, Angela Gheorghiu, Jonas Kaufmann, Thomas Allen o Franco Zeffirelli i on, amb l’ajuda de petits exemples, ens desgrana la grandesa, moltes vegades no entesa o simplement rebutjada per snobisme, d’aquestes obres, i reivindica el gran geni musical i teatral de Giacomo Puccini.

Nessum dorma – Turandot – Luciano Pavarotti

Hi ha fragments de les diferents òperes, anècdotes de la vida de Puccini i visita a llocs emblemàtics en la vida del geni de Lucca, resultant un documental tan entretingut com pedagògic, potser el millor del la minisèrie. 100% recomenable.

BBC.Opera Italia.3-The triumph of Puccini

http://rapidshare.com/files/399037952/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part1.rar

http://rapidshare.com/files/399038139/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part2.rar

http://rapidshare.com/files/399038275/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part3.rar

http://rapidshare.com/files/399038712/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part4.rar

http://rapidshare.com/files/399038797/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part5.rar

http://rapidshare.com/files/399038901/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part6.rar

http://rapidshare.com/files/399039030/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part7.rar

http://rapidshare.com/files/399038535/BBC.Opera.Italia.3of3.The.Triumph.of.Puccini.PDTV.Xvid.AC3.part8.rar

Habanera, lo nuevo de la Garanca

28 Setembre 2010

Si ya de por sí siento por la Garanca absoluta debilidad, ahora va y saca un nuevo disco llamado “Habanera” donde hace un alarde, que pocos divos han hecho excepto nuestros nativos, en el repertorio español. La verdad es que lo he oído con mucha ilusión y he quedado la mar de satisfecho, y con la Carmen representándose en el Liceu, me viene al pelo para dedicarle un post.

El disco se llama Habanera porque, con la excusa de grabar las principales páginas de la gitana española de la ópera de Bizet (incluidas las dos versiones de la Habanera y la réplica de lujo de Roberto Alagna en la Seguidilla), se marca un repertorio basado en motivos zíngaros y españoles, con especial incidencia en la zarzuela. Y es que la mitad de las pistas del disco se cantan en castellano.

Garanca hace años que incluye en todos su recitales piezas españolas y especialmente de zarzuela. En la entrevista que con motivo del disco la DG tiene en youtube se le pregunta porqué, y la mezzo es contundente: la zarzuela es igual de buena que la opereta vienesa y está totalmente minusvalorada. En este aspecto destaca la influencia de su marido, el director de orquesta gibraltareño Karel Mark Chichon (que también dirige en el disco), y destaca clarísimamente las figuras de Plácido Domingo y Teresa Berganza como grandes defensores del género. Os dejo la entrevista a continuación.

El disco encuentra a la mezzo letona en plenitud de facultades. La voz es indiscutiblemente hermosa, homogenia al máximo y está controlada con absoluta soltura. El canto es técnicamente irreprochable en todos los aspectos (reguladores, ornamentaciones y fraseo). Su castellano es más que decente, aunque a veces el texto suene borroso, pero en mi opinión es más por la densidad sonora.

Habanera (Carmen), Moscú 2008. Dirige Karel Mark Chichon.

En los fragmentos de la Carmen demuestra que el rol no presenta ninguna dificultad vocal para ella. Hay que decir, por el contrario, que expresivamente le falta gancho, hecho que no es coyuntural al disco, ya que en las diferentes funciones que he podido verle o escucharle la tendencia es a una cierta frialdad, alejada del estereotipo de mujer libre y deshinibida asociado al personaje.

“Canción de Paloma”. El barberillo de Lavapies. Baden-Baden, 2008

En los fragmentos zarzueleros la encuentro más implicada y muy metida en el estilo (se nota que no es un experimento). Su voz suena a gloria en estas páginas, ciertamente más oscura que otras interpretaciones de las mismas páginas por nuestras ilustres sopranos compatriotas. En las canciones me ha gustado mucho en las delicadas nanas y bastante menos en la canción de José María Gallardo del Rey, que encuentro un poco fuera de lugar.

“De España vengo“. El niño judío. Baden-Baden, 2008

El resto de pistas incluyen un poco de todo, todas centradas en motivos zíngaros, destacando las piezas de Lehar (por la demostración de facultades) y la de Bernstein (por interpretación).

“El Vito”. Atención al mal gusto del vídeo hecho para la promoción.

El acompañamiento de la Orquesta Nacional de la RAI es muy correcto, con la ágil y eficaz dirección de Karel Mark Chichon (marido de la cantante)

No puedo resistirme y dejaros una excelente interpretación de el duo de “El duo de la Africana” con unos magníficos Elina Garanca (letona) y Charles Castronovo (estadounidense), en un concierto en Gottwig (Austria) el verano de 2009.

 

Elina Garanca – Habanera (parte01, parte02. PASSWORD: elhenry.MusicIsTheKey)

Francisco Asenjo Barbieri (1823 – 1894)-El barberillo de Lavapiés

1) Canción de Paloma [3:02]

Georges Bizet (1838 – 1875)-Carmen

2) Séguedille et Duo: “Près des remparts de Séville” [4:41] (Roberto Alagna, tenor)

Franz Lehár (1870 – 1948)-Zigeunerliebe

3) Hör’ ich Zymbalklänge [4:34]

Michael Balfe (1808 – 1870)-The Bohemian Girl

4) I dreamt I dwelt in Marble Halls [4:55]

Xavier Montsalvatge (1912 – 2002)-Cinco Canciones Negras

5) 4. Canción de cuna para dormir a un negrito [2:53]

Manuel de Falla (1876 – 1946)-El amor brujo

6) Canción del amor dolido [1:30]

Siete canciones populares españolas

7) 5. Nana [1:37]

Maurice Ravel (1875 – 1937)

8) Vocalise en Forme de Habanera [3:24]

Ruperto Chapi y Lorente (1851 – 1909)-El Barquillero

9) Romanza de Socorro “Cuando está tan honda” [6:08]

Leonard Bernstein (1918 – 1990)-Candide

10) I Am Easily Assimilated (Old Lady’s Tango) [4:00]

José Maria Gallardo del Rey (1958 – )

11) Canción del amor [3:46]

Manuel de Falla (1876 – 1946)-Siete canciones populares españolas

12) 4. Jota [3:00]

Pablo Luna (1880 – 1942)-El Niño Judìo

13) “De España vengo” [6:25]

Georges Bizet (1838 – 1875)-Carmen

14) Chanson: “Les tringles des sistres tintaient” [4:46]

Fernando Obradors (1897 – 1945)-Canciones clásicas españolas

15) El vito [3:21]

José Serrano (1873 – 1941)-La alegria del batallon

16) Cancion de la gitana [1:48]

Georges Bizet (1838 – 1875)-Carmen

17) “L’amour est un oiseau rebelle” (Havanaise) [4:43]

18) “L’amour est un enfant Bohème” (Havanaise 1st version) [3:49]

Orchestra Sinfonica Nazionale della Rai-Karel Mark Chichon

Elixir de felicidad

18 Setembre 2009

capa

L’Elisir d’amore es una de esas joyas que lo son por su sencillez. En principio es una ópera buffa sin grandes pretensiones, compuesta de manera relámpago por Donizetti y estrenada en el Teatro della Canobbiana de Milán el 12 de mayo de 1832, pero resultó ser una de las pocas obras belcantistas que sobrevivió al tornado verdiano y wagneriano, y fue gracias al inmenso favor del público y, sobretodo, al personaje de Nemorino, auténtico bombón para tenores di grazzia y líricos, que se convirtió en caballo de batalla de grandísimas figuras, entre ellas el mítico Enrico Caruso.

El argumento de l’Elisir es tan inocente como divertido, y se basa en las peripecias de un joven y tímido campesino enamorado perdidamente de Adina, chica rica y culta de la villa,  que sabe del desespero del joven y juega con sus sentimientos negándole el pan y la sal. Pero llega al pueblo un charlatán y Nemorino, que es como se llama el joven, le pide un elixir para enamorarla, el charlatán le engaña dándole una botella de vino y el joven, bajo efectos del alcohol se desinhibe empezando a ignorar a Adina. Este desprecio y el hecho de que el tío del chico muera y lo deje de heredero hacen que todas las chicas de la villa le vayan detrás, creyéndose Nemorino y el propio charlatán que es efecto del mágico elixir, y despertando los celos de Adina. Al final todo termina con un happy end, para satisfacción y regocijo del público.

La obra musicalmente está repleta de números brillantes y melódicamente inspiradísimos, como el primer duo entre Nemorino y Adina, la entrada de Dulcamara (el charlatán), el duo de Nemorino y Belcore, la celbérrima aria “Una furtiva lagrima”, el picante duo entre Adina y Dulcamara y el aria final de Adina, pero eso sí, que nadie espere grandes despliegues orquestales, aunque la partitura está muy dignamente orquestada.

Cuando se llevó a cabo esta grabación (1996), Algana hacía poco que se había convertido en una estrella del mundo operístico, después de que su Romeo en el Covent Garden en 1994  le diera el espaldarazo definitivo al Olimpo, y su voz se encontraba en su máximo esplendor. Alagna es un Nemorino soñador (no payaso), ingenuo (pero no tontorrón) y espontáneo, como lo es su canto, que combina el fraseo cálido a lo Carreras con una voz con brillo a lo Pavarotti (eso sí, no es tan cálido como el catalán ni tiene la voz del de Módena). En mi opinión, está mucho mejor que en la grabación de DECCA con su recién esposada Angela Gheorghiu de un año después, dando una excelente prestación.

La Adina de la Devia es de lujo. He de decir que cuando la vi en el Liceu hará unas tres temporadas en el mismo papel me decepcionó bastante. Le encontré la voz ya un poco dura y su canto no era del todo fluído. Debió ser el paso de los años, porque en está grabación es una Adina ideal. No se puede cantar mejor: ni por un estilo, ni por perfección en la emisión, ni por facultades. Además recrea el personaje con un señorío que le va perfecto al rol, aderezado con la justa dosis de picardía. Una maravilla.

Del Belcore de Sapgnoli y del Dulcamara de Praticò en la parte positiva: la frescura de las voces (incluso Praticò canta en vez de declamar, y se permite el lujo de incluir una puntature al final de su gran aria), y la corrección en el canto, sin muecas, ni exageraciones. Mientras que en la negativa: las voces tienen poco peso y personalidad y la interpretación es bastante plana, lo que hace que la creación de sus  personajes no sea redonda.

Marcello Viotti dirige con tiempos lentos y evitando los contrates, apostando por una placidez que favorece en algunos pasajes, pero que quita brío a escenas como la del banquete en el segundo acto, o a los dúos de Nemorino con Dulcamara y Belcore. La English Chamber Orchestra (veterana en las grabaciones de l’Elixir) toca con la corrección que se le supone.

Gaetano Donizetti-L’elisir d’amore (CD01CD02)

Adina – Mariella Devia
Nemorino – Roberto Alagna
Belcore – Pietro Spagnoli
Dulcamara – Bruno Praticò
Giannetta – Francesca Provvisionato
English Chamber Orchestra-Marcello Viotti

Roberto Alagna – Sicilien

27 Març 2009

alagna 

L’últim disc del tenor Roberto Alagna està dedicat a les canços que van acompanyar-lo a la seva infantesa (malgrat que ell és francès, la seva familia és d’immigrants sicilians), les cançons que la seva àvia li cantava de petit.

 

En la promoció del disc Alagna parla així:

 

« C’est le disque qui me ressemble le plus » : Roberto Alagna a rarement dit en aussi peu de mots un enthousiasme aussi fervent pour un nouvel album. « Je vais le chanter jusqu’à la fin de mes jours. Il va devenir mon image. Je ne renie pas mon premier amour, l’opéra, mais je voudrais que, désormais, quand on pense à Roberto Alagna, on pense à ces chansons siciliennes. Quand je ne pourrai plus chanter l’opéra, je pourrai toujours monter sur scène et parler ces chansons ! »

 

Pour la première fois, le plus grand ténor français enregistre un répertoire qu’il pourrait chanter tous les jours sans jamais se lasser – « ces chansons sont en moi ». Car la première langue parlée par Roberto Alagna, mais aussi la première langue qu’il a chantée est le sicilien. Il ne cache pas non plus que Le Sicilien est une recherche d’identité : « Je me suis soudain senti sicilien en enregistrant ce disque, comme je m’étais soudain senti français en chantant La Marseillaise [le 14 juillet 2005, place de la Concorde]. C’est le disque d’un fils de Siciliens cherchant ses racines. »

 

I és cert que canta les 13 canços que integren el disc amb devoció gairabé religiosa, des de la dolçor de les melodies més lentes (Parla Piu Piano, que té la base melòdica de la banda sonora de El Padrino), fins a les més agitades (com pot ser Abballati o la simpàtica A Lu Mircatu, amb onomatopeies incloses).

 

Des de la meva visió personal és un disc entretingut, però que a partir de la sisena cançó es torna molt repetitiu, a no ser que siguis un sicilià o un fan (però que molt fan) del tenor. En resum, un caprici del tenor que és totalment prescindible.

 

Quan l’escoltes no pots evitar pensar tota l’estona en la típica escena de les pel·lícules de gangsters, amb tot el clan reunit en el jardí de la masia familiar, amb una llarguíssima taula plena de menjar, i presidint la mesa el capo de la família, mentre les dones cuinen, els nens juguen i corren entre el grans, i els homes parlen de com es pelaran als de la família rival.

 

 

 

CONTINGUT DEL DISC (CD)

1. Abballati

2. Parla Piu Piano (Thème Du Parrain)

3. Mi Votu

4. Ciuri, Ciuri

5. Carrettieri

6. Li Pira

7. A Lu Mircatu

8. Sicilia Bedda

9. Lu Me Sciccareddu

10. N’Tintiriti

11. Si Maritau Rosa

12. Vitti ‘Na Crozza

13. Ninna Nanna

(link de mohet2003)

El Werther de Vargas

4 Març 2009

werther-vargas

Feia molt de temps que anava al darrera d’aquesta gravació ja que Ramón Vargas és l’únic Werther que jo he vist en directe ja fa 10 anys, al Teatro Real de Madrid.

La història és que un parell d’amics i jo van organitzar un viatge al Teatre Real al juliol de 1999, que feia poc que havia reobert les seves portes, per veure dues funcions que es prometien d’autèntic luxe: Samson et Dalila amb Plácido Domingo, i Werther amb Alfredo Kraus. El cas es que es va anunciar que Kraus suspenia totes les funcions per malaltia (gran decepció), de fet ja no va tornar actuar més, perquè com tots sabeu va morir al setembre d’aquell any.

Així vam anar a la funció una mica decebuts sabent que en lloc del mestre canari cantaria un tenor mexicà bastant jove, el Ramon Vargas, del que sabien que havia gravat un Tancredi amb la Kasarova feia uns pocs anys i que estava començant a guanyar-se fama mundial amb papers com el Rodolfo, el Duc de Mantua, Edgardo o Alfredo.

El repartiment de la funció incloïa la Charlotte de la Carmen Oprisanu (que s’haurà fet d’ella?), la Sophie de la Moreno i l’Albert de l’Enrique Baquerizo, dirigits pel mestre Julius Rudel.

El record que tinc de la funció és molt grat, i em va impressionar molt la veu i la tècnica de Vargas, que va fer una funció molt rodona (crec que tinc el vídeo per algun lloc).

Aquí us deixo com cantava la celebèrrima Porquoi me revellier (Acte III).

Porquoi me revellier (Vargas, Madrid 1999)

Poc després i de manera quasi simultània van sortir dues gravacions del Werther al mercat: una amb l’Alagna i la Georghiu dirigits per Pappano, i l’altra amb el Vargas i la Kasarova dirigits per Jurowski.

La de l’Alagna ràpidament es va convertir amb tota una sensació, amb tota la raó del món, ja que amb la de Kraus són, per mi, les millors versions en estudi de l’òpera.

La del Ramon Vargas no l’he sentit fins que me fet amb ella aquest dies.

La veritat és que la versió no és rodona, fonamentalment per tres punts febles:

El primer és l’erràtica direcció de Jurowski, amb molts contrasts i amb un so a empentes. Tallant o interferint moltes vegades en la línia dels cantats.

La presa de so, bastant opaca, tampoc ajuda gaire a ressaltar la rica orquestració i mil matisos de la partitura.

Per últim els cantats, que exceptuant lleugers moments, no entren en els papers amb tota la carn a la graella, sobretot en els duos entre Werther i Charlotte. Vargas i Kasarova cantant molt bé, però no hi ha gens de química i el resultat es bastant fred, comparat per exemple amb els magnífics duos de la versió Alagna-Georghiu.

Per que veieu un exemple de passió i química us deixo un link amb un fragment (continuació del aria anterior) de la màgnifica versió que van fer a Viena el apassionadíssim Marcelo Alvarez i la magnífica Elina Garanca.

Alvarez-Garanca en Werther (Acte III)

Cal dir que Vargas canta amb un molt de gust i tècnica, i la veu té un timbre maquíssim, però no arriba ni al romanticisme majestàtic i senyorívol d’Alfredo Kraus, ni a l’apassionament desbordant de l’Alagna. La Kasarova per la seva part aporta la seva veu timbradíssima, però està out. La resta del repartiment és digne.

Ara a veure si programen aviat un Werther al Liceu.

Com sempre més informació i links dels discos en el primer comentari.